W sumie racja, ja również korzystałem z tłumaczenia przysięgłego, bo to wymagane do dokumentów urzędowych. Na stronie biura tłumaczeń były podane szczegółowe informacje o cenach i terminach realizacji. Chciałem to mieć na spokojnie, więc zdecydowałem się na tradycyjne biuro, a nie aplikacje. Poza tym, jeśli chodzi o tłumaczenia specjalistyczne, np. prawne, to naprawdę warto mieć fachowca, który się na tym zna.
Cześć! Ja ostatnio korzystałem z biura tłumaczeń w Warszawie, które oferuje tłumaczenia przysięgłe angielskiego. Warto poszukać na stronach internetowych, bo często mają tam cenniki i oferują szybkie wyceny. Co do cen, to zależy, bo za tłumaczenie dokumentów urzędowych trzeba zapłacić więcej, ale myślę, że ok. 50-100 zł za stronę to standard.
Ja polecam zawsze sprawdzać opinie na stronach internetowych, bowiem jest mnóstwo biur, jakie proponują tłumaczenia z polskiego na angielski. Ceny bywają niezwykle różne, lecz jeśli zależy Wam na tłumaczeniu przysięgłym, to możecie liczyć się z nieco wyższymi stawkami. Sprawdzajcie strony, bowiem tam wielokrotnie są informacje o terminach realizacji i ewentualnych promocjach!